VOA リスニング

VOA News 221226_07pm

VOA 2-min news 221226_07pm

この記事は VOA News のウェブサイト( https://www.voanews.com/)の記事と問題を使用しています。
引用元の記事はこちらです。
VOA 2-min news 221226_07pm

このコンテンツには最後に日本語訳があります。

このコンテンツを使ったディクテーション学習もできます。

記事の概要

今回取りあげる VOA Newsに掲載された記事は、 北朝鮮のドローンが韓国国内に侵入した話題などのニュースについてです。
このコンテンツには理解力を測るクイズがあります。

学習の例

まずはスクリプトを見ないで音声を聞きましょう。クイズがある場合は、音声を聞いたあとにクイズに挑戦することで、理解度をはかることができます。

そのあとに、スクリプトを見ながら音声を聞き、どこが聞き取れなかったのかを確認しましょう。

音声を聞きながら少しあとからマネをするシャドウイングも効果的です。

VOA 2-min news の音声はかなり速いので、プレイヤーの ボタンを押して、ゆっくりにしてシャドウイングを試してみても効果があります。

では、下の『再生』ボタンを押して、音声を聞きましょう。

「再生」を押すと出現するプレイヤーは, ボタンで読み上げスピードを調整できます。

プレイヤーの ボタンを押すことでリピート再生します。
音声が速すぎると感じる場合は ボタンを押してゆっくりにして聞いてください。


この記事には理解度をはかるクイズがあります。クイズをする場合はボタンをおしてください。 


VOAニュースのイメージ画像
(本ページの画像ならびにOGP画像はCC0 またはパブリックドメインのものを使用しております。)

This is VOA news. Via remote, I'm Diane Roberts.

Several suspected North Korean drones intruded into South Korean airspace Monday in what South Korean officials are calling a clear act of provocation by the North.

South Korea's military detected five drones from North Korea crossing the border.

Authorities said one traveled as far as the northern part of the South Korean capital region.

South Korea's military first reacted by firing warning shots and then launched fighter jets and attack helicopters to shoot down the North Korean drones.

Seventy-one Chinese Air Force aircraft, including fighter jets, entered Taiwan's air defense identification zone.

*1Within a 24-hour period, the Island’s government said Monday.

It's the largest reported incursion to date as Beijing continues military activities close to the Chinese claimed island.

Foreign aid groups are suspending operations in Afghanistan.

*2Taliban leadership to ban women from working at international and local nongovernmental organizations.

The AP's Ed Donahue reports.

The Taliban alleges women and groups like CARE, Save the Children and Neil Turner's Norwegian Refugee Council weren't wearing the Islamic headscarf correctly.

“We have complied with all cultural norms, and we simply can't work without our dedicated female staff.”

Turner says women in Afghanistan are in desperate need of assistance.

Women like Amina. She says how can we survive? My husband is sick. He can't work. I need to pay the bills, house rent, buy medicine.

Turner says the timing of this ban is very bad.

“When the economy of Afghanistan is collapsing and we need women as part of the workforce to enable the economy to recover.”

Women have also been banned from universities in Afghanistan. I'm Ed Donahue.

This is VOA News.


スクリプト作成者のコメント

*1:This is how the announcer read the script, but I believe "within a 24-hour period" was meant to describe the period of the 71 aircraft entering the zone, not when the government\'s announcement was made. The following sentence should be "The Island\'s government said this on Monday."”(アナウンサーはこのように原稿を読んでいましたが、「24時間以内」というのは、政府の発表があったときではなく、71機が領域に入った期間を表現したものだと思います。 次の文章は、"The Island\'s government said this on Monday."とすべきです。)

*2:This is what the announcer said, but it should be "This is because the Taliban leadership decided to ban..."”(アナウンサーはこのように原稿を読んでいますが、"This is because the Taliban leadership decided to ban..."とすべきです。)

日本語訳

この英文には日本語訳があります。日本語訳はナラボー・プレスが作成しています。誤訳などありましたらご連絡ください。

This is VOA news. Via remote, I'm Diane Roberts.
こちらはVOAニュースです。ダイアン・ロバーツです。

Several suspected North Korean drones intruded into South Korean airspace Monday in what South Korean officials are calling a clear act of provocation by the North.
北朝鮮の無人機数機が韓国の領空に侵入した疑いがあり、韓国当局は北による明らかな挑発行為であるとしています。

South Korea's military detected five drones from North Korea crossing the border.
韓国軍は国境を越えた北朝鮮の無人機5機を検出しました。

Authorities said one traveled as far as the northern part of the South Korean capital region.
当局によると、そのうちの1機は韓国の首都圏の北部にまで侵入したとのことです。

South Korea's military first reacted by firing warning shots and then launched fighter jets and attack helicopters to shoot down the North Korean drones.
韓国軍はまず威嚇射撃を行い、その後、戦闘機や攻撃ヘリコプターを発射して北朝鮮の無人機を撃墜するなどの対応を行いました。

Seventy-one Chinese Air Force aircraft, including fighter jets, entered Taiwan's air defense identification zone.
戦闘機を含む中国空軍機71機が台湾の防空識別圏に侵入しました。

Within a 24-hour period, the Island’s government said Monday.
71機の侵入は24時間以内に行われたと、台湾政府が月曜日に発表しました。

It's the largest reported incursion to date as Beijing continues military activities close to the Chinese claimed island.
北京は中国が主張する島の近くで軍事活動を続けており、これまで報告された中で最大の侵入となりました。

Foreign aid groups are suspending operations in Afghanistan.
海外の援助団体はアフガニスタンでの活動を停止しています。

Taliban leadership to ban women from working at international and local nongovernmental organizations.
タリバンの指導者は国際的な非政府組織と地元の非政府組織で働く女性を禁止しています。

The AP's Ed Donahue reports.
AP通信のEd Donahueのレポートです。

The Taliban alleges women and groups like CARE, Save the Children and Neil Turner's Norwegian Refugee Council weren't wearing the Islamic headscarf correctly.
タリバンは、CARE、セーブ・ザ・チルドレン、ニール・ターナーのノルウェー難民協議会などの団体と女性がイスラム教の頭巾を正しく着用していなかったと主張しています。

“We have complied with all cultural norms, and we simply can't work without our dedicated female staff.”
「私たちは文化的規範をすべて遵守してますし、単に献身的な女性スタッフなしでは仕事ができないのです」

Turner says women in Afghanistan are in desperate need of assistance.
ターナー氏によると、アフガニスタンの女性たちは絶望的なほど支援を必要としているそうです。

Women like Amina. She says how can we survive? My husband is sick. He can't work. I need to pay the bills, house rent, buy medicine.
それはアミーナのような女性たちです。彼女は言います。自分たちはどうやって生きていけばいいのでしょうか?自分の夫は病気です。夫は病気で働けません。自分は生活費を稼ぎ、家を借り、薬を買わなければなりません。

Turner says the timing of this ban is very bad.
ターナーは、この禁止令のタイミングは非常に悪いと言います。

“When the economy of Afghanistan is collapsing and we need women as part of the workforce to enable the economy to recover.”
「アフガニスタンの経済が崩壊しているときに、経済を回復させるために女性の労働力が必要なのです」。

Women have also been banned from universities in Afghanistan.
アフガニスタンでは女性も大学への入学が禁止されています。

I'm Ed Donahue.
Ed Donahueでした。

This is VOA News.
VOAニュースです。

【VOA 2分ニュースのバックナンバー】


VOA基本英単語1541

上記の単語が難しい、より基本的な単語を学習したい方は、VOAが厳選した基本単語1500語があります。リンク先のページには絶対に覚えてほしい基本単語がリストとして掲載されています。ナラボー・プレスが作成した例文の音声も聞くことができます。

ナラボー・プレスはVOA基本単語をもとに、『VOA基本英単語1541』を発刊しています。音声の例文などをご覧になりたい方はぜひ書籍のご購入をご検討ください。


お便りお待ちしております。

ナラボー・プレスは、ユーザーにみなさまにとって便利で役に立つ英語学習サイトを目指しています。
こんな学習がしたい、学習素材が欲しい、というご要望がありましたらぜひ、ご連絡ください。
またはナラボー・プレスが掲載しているVOAの記事で分からない箇所があれば、お気軽にご質問ください。
お問い合わせはお問い合わせフォームからお願いいたします。
【お問い合わせフォーム:担当土屋】